今さら知った英語表現 – 9
久々のシリーズです(誰も期待していないでしょうけど)。子供番組を見ていて知りました(英語の表現に関しては幼児レベルにも達していない部分がまだまだあることを痛感、ハァ)。
music to someone’s ears
まあ聞けば文脈等から大体意味は想像はつくのですが、こういう表現をするのかという意味であまり気づかなかった熟語のようです。musicと言っても、音楽だけを指すわけではなく、言葉を含む音全般を含み、何か気分が良くなるようなことを言われたら、That’s music to my ears!のように使って、「それはいい響きだね!」みたいな意味として返したり、「聞いて心地よいもの」という意味で使うようです。
Thank you for reading this post. You can now Leave A Comment (0) or Leave A Trackback.
Post Info
This entry was posted on Wednesday, February 17th, 2010 and is filed under 英語. Tagged with: .You can follow any responses to this entry through the Comments Feed. You can Leave A Comment, or A Trackback.
Previous Post: Sonoma Cholocatier »
Next Post: City wide power down in Palo Alto »
Latest Posts:
